Apendice

 Neolengua es el idioma oficial de Oceanía, programado para su adopción oficial alrededor de 2050, y creado para hacer de las necesidades ideológicas del Ingsoc la única doctrina expresable. La neolengua está diseñada para eliminar incluso la posibilidad de pensamientos rebeldes o "no adecuados"; las palabras con las que tales pensamientos podrían articularse se han eliminado del lenguaje. Este idioma no contiene términos negativos. Por ejemplo, la única forma de expresar el significado de "malo" es a través de la palabra "nobueno". Algo extremadamente malo se llama "doubleplus ungood".

La gramática de la neolengua tiene dos características distintas. En primer lugar, hay una alternación entre las diferentes partes de una oración, es decir, cualquier palabra es capaz de funcionar como verbo, sustantivo, adjetivo o adverbio. Los adjetivos se forman añadiendo "-ado" o "-ido" al final de la palabra; los adverbios, agregando el sufijo "-mente". Se puede negar cualquier palabra con el prefijo ¨-in¨, y otros prefijos, como ¨plus¨ y ¨doubleplus¨ pueden fortalecer una palabra, como ¨plusgripa¨ y ¨doubleplusgripa¨. En segundo lugar, la gramática es sumamente regular, con muy pocas excepciones. 

Esta gramática está organizada de modo que cualquier palabra pueda servir como parte del habla, y hay tres grupos diferentes de palabras de vocabulario. El vocabulario A contiene palabras y frases cotidianas utilizadas para expresar pensamientos sencillos, normalmente involucrando objetos concretos o acciones físicas. En comparación con el inglés moderno, estas palabras son menos numerosas, pero más rígidas en su significado. El vocabulario B consiste en palabras compuestas con significado político o ideológico, las que en ocasiones son comprimidas en formas más pequeñas para lograr la simplicidad conceptual. Muchos términos significaban lo contrario de lo que significaban en realidad, y un claro ejemplo de ello es el concepto del doblepensar. El vocabulario C abarca palabras que se relacionan específicamente con la ciencia y con campos y disciplinas técnicas. Está diseñado para garantizar que el conocimiento técnico permanezca segmentado entre muchos campos, de modo que ninguna persona pueda acceder a demasiado conocimiento.

Las particularidades de la neolengua hacen que sea imposible traducir la mayoría de los textos antiguos en inglés (oldspeak) al idioma; la introducción de la Declaración de Independencia, por ejemplo, sólo puede traducirse en una sola palabra: crimethink. Además, una gran cantidad de manuales técnicos deben traducirse a la neolengua; lo grueso del trabajo de traducción explica la decisión del Partido de posponer la adopción total de la neolengua hasta 2050.



Comentarios

  1. Constanza;

    Cumpliste con el tiempo indicado y también con la cantidad indicada de palabras, por ello tienes todo el puntaje (3 puntos) en el criterio “Extensión y fecha de publicación”.

    En el resumen incluyes los elementos más importantes hablados en el apéndice, por ello considero que en el criterio “Objetividad y completitud del resumen” consigues el puntaje completo. (3 puntos).

    El lenguaje que utilizas es preciso y claro, siendo formal y adecuado al contexto en todo momento. En este punto debo de mencionar que escribiste unas palabras de la neolengua en inglés en el caso de “doubleplus ungood” y te referiste al inglés antiguo como “oldspeak”. Aquello no genera ningún problema en el puntaje, solo que me pareció interesante destacar. Por lo anterior presentado, yo veo pertinente darte el puntaje total en el criterio “Uso de la lengua”.

    La síntesis del apéndice posee una correcta organización gramatical, cuidando en todo momento la ortografía. Por lo anterior señalado, veo correcto darte 3 puntos en el criterio “Gramática y ortografía (puntal, acentual y literal)”.

    Mi único comentario que me parece pertinente destacar, sería el hecho de la entrega del trabajo. En este aspecto estuviste al límite, entregando el trabajo a las 23:56 horas (siendo la hora máxima de entrega las 23:59 horas). Una sugerencia; para próximas evaluaciones intenta hacer las cosas con tiempo, no dejándolas para el final.

    En conclusión;
    “Extensión y fecha de publicación”: 3 puntos
    “Objetividad y completitud del resumen”: 3 puntos
    “Uso de la lengua”: 3 puntos
    “Gramática y ortografía (puntal, acentual y literal)”: 3 puntos

    ResponderEliminar
  2. Evaluación Equipo Lector, C. Núñez:

    1) extensión y fecha: 2/3 (faltó lectura personal)
    2) objetividad y completitud: 3/3
    3) uso de la lengua: 3/3
    4) gramática y ortografía: 2/3
    5) coevaluación: 3/3 puntos

    Puntaje total: 14/15
    Calificación: 6,5

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Tercera parte, Capítulo II

Segunda parte, capítulo VI - VII

Capítulo IX segunda parte (desde la p.161)